Paradigms as triggers of semantic change: Demonstrative adverbs in Catalan and Spanish
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Memory-Based Semantic Role Labeling of Catalan and Spanish
In this paper we present a memory-based semantic role labeling (SRL) system for Catalan and Spanish. We approach the SRL task as two distinct classification problems: the assignment of semantic roles to arguments of verbs, and the assignment of a semantic class to verbs. We hypothesize that the two tasks can be solved in a uniform way, for both languages. Building on the same pool of features r...
متن کاملILK2: Semantic Role Labeling of Catalan and Spanish using TiMBL
In this paper we present a semantic role labeling system submitted to the task Multilevel Semantic Annotation of Catalan and Spanish in the context of SemEval–2007. The core of the system is a memory–based classifier that makes use of full syntactic information. Building on standard features, we train two classifiers to predict separately the semantic class of the verb and the semantic roles.
متن کاملAdverbs And Semantic Inferences
1. L. K a r t t u n e n ( K a r t t u n e n 1970, 1971) demons t r a t ed t h a t i n E n g l i s h t h e r e e x i s t s i x c l a s s e s o f p r e d i c a t e s t h a t d i f f e r as f o r t h e r e l a t i o n s h i p s h o l d i n g be tween the p r e d i c a t e and i t s s e n t e n t i a l complement: f a c t i v e s , p o s i t i v e and n e g a t i v e two-way i m p l i o a t i v e s...
متن کاملGender agreement on adverbs in Spanish
In this article we explore the exceptional gender agreement of the Spanish adverb mucho (‘much’), when it modifies comparative adjectives inside DPs that contain a particular type of noun (as in muchafem mejor intenciónfem, ‘much better intention’). This phenomenon, which we describe in detail, raises crucial questions both about the mechanisms of agreement and about the nature of gender in a l...
متن کاملInterference effects as a function of semantic similarity in the translation recognition task in bilinguals of Catalan and Spanish
Previous evidence has shown that word pairs that are either related in form (e.g., ruc-berro; donkey-watercress) or very closely semantically related (e.g., ruc-caballo, donkey-horse) produce interference effects in a translation recognition task (Ferré et al., 2006; Guasch et al., 2008). However, these effects are not observed when the words have a less close semantic relation (e.g., ruc-oso, ...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Catalan Journal of Linguistics
سال: 2015
ISSN: 2014-9719,1695-6885
DOI: 10.5565/rev/catjl.165